metaclass: (Default)
metaclass ([personal profile] metaclass) wrote2010-09-09 06:15 pm

Странные слова

В английском есть плохо переводимое на русский слово: Liminality. Означает что-то вроде "пороговое состояние", "водораздел"(в метафорическом смысле), "состояние между сном и бодрствованием", "пограничное состояние сознания" и тому подобное.
Еще есть слово Synchronicity, ну это из Юнга, означает одновременное возникновение или восприятие нескольких событий, которые в сознании явно связаны между собой, но физически не могут быть связаны цепочкой причин и следствий (или как минимум эта связь не самоочевидна). Типа "вчера прочел про хаскель в ЖЖ сраче, а сегодня на выставке попалась книжка Душкина".

Меня сущности, означаемые этими словом, чем-то напрягают. В частности, тем, что в известные мне физические законы они явно не вписываются, субъективно явно существуют, а рациональные объяснения им отдают какой-то натянутостью совы на глобус и подгонкой решения задачи под ответ.

Не перевод, а соответствие - "тонкий сон".

[identity profile] geovit.livejournal.com 2010-09-10 04:18 am (UTC)(link)
В связи с явной нематериальностью данного состояния, его очевидное существование вызывает когнитивный диссонанс у адептов материалистического прогрессизма.

Re: Не перевод, а соответствие - "тонкий сон".

[identity profile] metaclass.livejournal.com 2010-09-10 05:21 am (UTC)(link)
Да, именно когнитивный диссонанс.